Меню
Сообщения с форума
Использование фразеологических оборотов в русском и якутском языках |
МБОУ «Мастахская СОШ им. А.А.Миронова» Григорьева Наина Ивановна, интегрирование русского и якутского языков, 6 класс, продолжительность 45 мин Интегрированный урок по теме «Использование фразеологических оборотов в русском и якутском языках» Тип урока: закрепление Вид урока: урок- практикум Цели урока: сопоставление фразеологических оборотов с якутским сомого домох. Задачи: образовательная: повторить и обобщить понятие о фразеологических оборотах и их особенностях, знать значение основных фразеологизмов, часто встречающихся в речи, уметь находить и толковать значения русских фразеологических оборотов в сопоставлении со значениями фразеологизмов якутского языка, Развивающая: совершенствовать навыки связной речи учащихся, пополнить словарный запас учащихся, Воспитательная: воспитывать умение работать в коллективе, чувство взаимопомощи и поддержки, прививать любовь к родному языку. Приемы: сравнительный, наблюдения, выводы, инсценирование фразеологизмов Ход урока: Этапы урока: 1.Орг. момент. Цель- нацелить ребят на урок Учитель: Ребята, сегодня мы продолжаем изучение фразеологических оборотов. Мы сегодня будем работать в группах и проведем необычный интегрированный урок. Повторим раздел « Фразеология», совершенствуем умение выделить фразеологизмы в тексте, объяснять их значение и находить аналогичные фразеологизмы на родном языке. 2. Актуализация знаний. Цель: актуализировать имеющиеся знания о фразеологических оборотах и их особенностях. Учитель: Что такое фразеологизм? Ученик: Это устойчивые сочетания слов, обозначающие определенное понятие. Учитель: Приведите примеры фразеологических оборотов и объясните их значение. Какой раздел языкознания занимается историей их происхождения? Фразеология (от греч. «phrasis» -«выражение» и «logos»- «учение» Учитель: В чем особенность фразеологических оборотов? Ученик: Они являются единым смысловым целым, нельзя переставить или изменить слова, являются одним членом предложения. 3 Работа с текстом. Цель: уметь находить и толковать значения русских фразеологических оборотов в сопоставлении со значениями фразеологизмов якутского языка. Учитель: Открываем учебники, выполняем упражнение № 41. Определяем значения фразеологизмов, подбираем аналогичные фразеологизмы на родном языке. 1.Человек с головой- 2.Морочить голову- 3.Потерять голову- 4.Отвечать головой- 5.Голова идет кругом- 6.Сломя голову- Ученик: 1. Тебелеех киьи 2.Тебетун иирдэр 3.Тебетун сутэрэр 4.Тебегунэн эппиэттиэн 5.Тебен эргийээри кынна 6.Тебе быстарынан Учитель: Переведите диалог с фразеологическими оборотами на родной язык. - Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он( с левой ноги встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унес. Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет! - Да, ведет он себя из рук вон плохо. Надо взять его в руки. И дать по рукам. Чтобы он знал: рукам воли не давай! И тогда- руку даю на отсечение – он сразу перестанет руки распускать! - Спору нет- горячая голова! Но уж если мы с ним сошлись на свою голову, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я еще не знаю, что мы должны сделать в первую голову , но думаю, что голову вешать не стоит. Ручаюсь головой, что вместе мы справимся. Ученик: 4. Работа с синонимами. Цель: научить составлять синонимические ряды фразеологических оборотов. Учитель: Фразеологические обороты могут образовывать синонимические ряды, например: одного поля ягоды, два сапога пара, из одного теста сделаны. Выполните упражнение № 43 К данным фразеологическим оборотам подберите синонимичные им фразеологизмы на родном языке. Бить баклуши- Видеть насквозь- За тридевять земель- И стар и млад Без сучка, без задоринки Глядеть в оба Под боком В двух шагах Ученик: Бить баклуши- халтай хаамар Видеть насквозь- курдаттыы керебун За тридевять земель- Отут сир анараа И стар и млад – кырдьагас да эдэр да Без сучка, без задоринки- олус ыраастык Глядеть в оба- болгойон кер Под боком- ойогоьун анныгар В двух шагах- икки хаамыыга 5. Соревнование « Кто больше» Цель: пополнить словарный запас учащихся. Задание: Запишите как можно больше фразеологических оборотов со словами: голова из русского и харах из якутского языка. 6. Игра пантомима. Цель: научить передавать значение фразеологизмов, развивать артистические способности. Учитель: Давайте отдохнем. Мы теперь поиграем, используя прием пантомимы( жестов и мимики) изобразите фразеологизмы. ( 1.Сделать из мухи слона. 2.Уйатыгар уу киирдэ.) 7. Творческая работа: Цель: Отработать умение составлять текст, совершенствовать навыки связной речи. Учитель: Составьте мини- рассказ, раскрывающий содержание одного фразеологизма русского и якутского языков. Ученик зачитывает работу. 8. Подведение итогов урока. |